The Rights Trough Far Language Device

Weet je nog dat wij vroegen om nieuwe suggesties voor onze vertaalmachine en dat er niets gebeurde? Nee? Niet erg hoor, maar we gaan toch de reden vertellen. De reden is nog al simpel. De vertaalmachine is kapot. Hij vertaalt steevast verkeerd en lijkt ook meer op klanken te letten. Het gevolg is dat liedjes nergens meer op slaan. Nu deden ze dat al niet en willen we enkele vertaaltechnische hoogstandjes jullie niet onthouden.
Lees verder “The Rights Trough Far Language Device”

The Rights Trough Far Language Device

The Straights Ahead Translator Machine of the Dutch Top 40

Translator‘ze moeten echt meer Engels zingen. Veel beter en volwassener..’

 

Hierboven een verse quote van de alom leuke filmpjessite YouTube. Jullie weten ongetwijfeld wel welke site dat is. Vroeger leuk om filmpjes te zien, tegenwoordig kapot gemaakt door de muzieklobby en reclame. De quote is een tendens dat je vaker ziet. Nederlanders vinden zingen in een andere taal leuker. De reden laat zich enkel raden, waarschijnlijk snapt de helft van Nederland toch niet wat er dan gezongen wordt. Als je dat niet weet klinkt alles beter dan ‘Heb je even voor mij’ of ‘Afscheid nemen bestaat niet’. Daarom speciaal voor alle volwassen Nederlanders in Nederland en ver daar buiten (België mag bij uitzondering ook): The Straights Ahead Translator Machine of the Dutch Top 40.

Deze volwassenmachine is ook geschikt voor kinderen onder de 18 jaar.

Lees verder “The Straights Ahead Translator Machine of the Dutch Top 40”

The Straights Ahead Translator Machine of the Dutch Top 40